8 x 8 Goldauszeichnungen von LEOXD, Meister ProperGanda, Renamer, Jabo, TheWinComp, Zazou, Nimbulus und Moselländer1 x 1 Bronzeauszeichnung von Stirnwaffenträger

Diverses:Sternstunden des Google-Übersetzers: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (danke an Phorgo für den Code)
K
 
(31 dazwischenliegende Versionen von 21 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Inuse|!|Ich bitte bei der Erstellung und Erweiterung um eure Hilfe, schreibt eure lustigen Übersetzungen einfach in die Diskussion (Mit Übersetzungsschritten). Ich werde mir diese dann ansehen und einarbeiten wenn sie gut sind. Ich möchte nicht die Vorlage Av benutzen, da das ganze sonst nachher wahrscheinlich ein Artikel mit 100 Übersetzungen, aber sonst ohne Inhalt werden würde, was ich vermeiden will. In diesem Sinne frohes Übersetzen! Grüße, [[Benutzer Diskussion:TheLegend|TheLegend]]}}
+
[[Diverses:Kleptomanieratgeber|Jeder kennt ihn, jeder weiß wo er zu finden ist, jeder benutzt ihn auch]]; keiner will dies aber zugeben: [http://translate.google.de/# Den Google Übersetzer.]! Man gibt einfach einen [[Text]] in ein Eingabefeld ein, wählt die [[Sprache]] in die übersetzt werden soll und mit einem Klick wurde der gesamte Text in eine andere Sprache übersetzt. Auf diese Weise machen täglich rund 150.000 deutsche Schüler ihre [[Diverses:Google-Übersetzer und die Französischaufgaben|Französischhausaufgaben]]. Auf den ersten Blick macht der Übersetzer den Eindruck, [[Diverses:Ein Nachruf - Das Schönste aus 15 Jahren "Babel Fish"|perfekt und fehlerlos zu übersetzen]], wenn man den Text aber einmal über den [[Globus]] und durch sämtliche unterstützten Sprachen querbeet übersetzen lässt, so kommt es schonmal zu dem einen oder anderen mehr oder weniger lustigen [[Übersetzungsfehler]]. Einige besonders schöne und lustige dieser [[Fauxpas]] sind im folgenden aufgelistet.
 
 
 
 
Jeder kennt ihn, jeder weiß wo er zu finden ist, jeder benutzt ihn auch; keiner will dies aber zugeben: [http://translate.google.de/# Den Google Übersetzer.]! Man gibt einfach einen Text in ein Eingabefeld ein, wählt die Sprache in die Übersetzt werden soll und mit einem klick wurde der gesamte Text in eine andere Sprache übersetzt. Auf diese Weise machen täglich rund 150.000 deutsche Schüler ihre Französisch Hausaufgaben. Auf den ersten Blick macht der Übersetzer den Eindruck, perfekt und fehlerlos zu übersetzen, wenn man den Text aber einmal über den Globus und durch sämtliche unterstützte sprachen querbeet übersetzen lässt, so kommt es schonmal zu dem ein oder anderen mehr oder weniger lustigen Übersetzungsfehler. Einige besonders schöne und lustige dieser Fauxpas, sind im folgenden aufgelistet.  
 
 
 
  
 
----
 
----
 
Aus
 
Aus
{{Gedicht|Der Erlkönig |
+
{{Gedicht|[[Der Erbsenkönig|Der Erlkönig]] |
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?<br>
+
[[Diverses:Wer reitet so spät?|Wer reitet so spät?]] durch Nacht und Wind?<br />
Es ist der Vater mit seinem Kind.<br>
+
Es ist der Vater mit seinem Kind.<br />
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,<br>
+
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,<br />
 
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.}}
 
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.}}
wird nach folgender Übersetzung:''' Deutsch -Irisch - Russisch - Georgisch - Koreanisch - Estnisch - Galizisch - Deutsch'''
+
wird nach folgender Übersetzung:''' [[Deutsch]] -Irisch - [[Russisch]] - Georgisch - Koreanisch - Estnisch - Galizisch - Deutsch'''
 
[[Datei:Afrikat.jpg|thumb|right|Bamegwa]]
 
[[Datei:Afrikat.jpg|thumb|right|Bamegwa]]
 
{{Gedicht|Der Erlkönig (neu verfasst von Google)|
 
{{Gedicht|Der Erlkönig (neu verfasst von Google)|
Bamegwa die haben es am Ende der Atem gewesen?<br>
+
Bamegwa die haben es am Ende der Atem gewesen?<br />
Der Vater des Kindes.<br>
+
Der Vater des Kindes.<br />
Sehen einer jungen Frau<br>
+
[[Prostituierte|Sehen einer jungen Frau]]<br />
SOE getan werden, damit es sicher.}}
+
[[Hä?|SOE]] getan werden, damit es sicher.}}
 
<br style="clear:both" />
 
<br style="clear:both" />
 
----
 
----
 
Aus
 
Aus
  
{{Gedicht| Goethes Faust |
+
{{Gedicht| [[Goethes Faust]] |
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen,<br>
+
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen,<br />
meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?<br>
+
meinen [[Arm]] und Geleit Ihr anzutragen?<br />
Bin weder Fräulein, weder schön,<br>
+
Bin weder Fräulein, weder schön,<br />
 
kann ungeleitet nach Hause gehn.}}
 
kann ungeleitet nach Hause gehn.}}
 
[[Datei:DasletzteHaus.jpg|thumb|300px|right|Nach dem letzten Haus]]
 
[[Datei:DasletzteHaus.jpg|thumb|300px|right|Nach dem letzten Haus]]
wird nach folgender Übersetzung:''' Deutsch - Georgisch - Isländisch - Persisch - Urdu - Walisisch - Jiddisch - Französisch - Aserbaidschanisch - Deutsch'''  
+
wird nach folgender Übersetzung:''' Deutsch - Georgisch - Isländisch - Persisch - Urdu - Walisisch - Jiddisch - [[Französisch]] - Aserbaidschanisch - Deutsch'''
 
{{Gedicht| Goethes Faust (Neuinterpretation von Google)|
 
{{Gedicht| Goethes Faust (Neuinterpretation von Google)|
My Fair Lady ich, wir wissen,<br>
+
My Fair Lady ich, wir wissen,<br />
Das Unternehmen will ich?<br>
+
Das Unternehmen will ich?<br />
Jede Frau, die schön ist,<br>
+
Jede Frau, die schön ist,<br />
 
Nach dem letzten Haus.}}
 
Nach dem letzten Haus.}}
 
<br style="clear:both" />
 
<br style="clear:both" />
Zeile 39: Zeile 35:
 
----
 
----
 
{{Gedicht| Die Bürgschaft |
 
{{Gedicht| Die Bürgschaft |
Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich<br>
+
Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich<br />
Damon, den Dolch im Gewande:<br>
+
Damon, den Dolch im Gewande:<br />
Ihn schlugen die Häscher in Bande,<br>
+
Ihn schlugen die Häscher in Bande,<br />
"Was wolltest du mit dem Dolche? sprich!"<br>
+
"Was wolltest du mit dem Dolche? sprich!"<br />
Entgegnet ihm finster der Wüterich.<br>
+
Entgegnet ihm finster der Wüterich.<br />
"Die Stadt vom Tyrannen befreien!"<br>
+
"Die Stadt vom Tyrannen befreien!"<br />
"Das sollst du am Kreuze bereuen."}}
+
"[[Jesus|Das sollst du am Kreuze bereuen.]]"}}
wird nach folgender Übersetzung:''' Deutsch - Georgisch - Isländisch - Persisch - Urdu - Walisisch - Jiddisch - Französisch - Aserbaidschanisch - Deutsch'''  
+
wird nach folgender Übersetzung:''' Deutsch - Georgisch - Isländisch - Persisch - Urdu - Walisisch - Jiddisch - Französisch - Aserbaidschanisch - Deutsch'''
 
[[Datei:Schweizer taschenmesser bild4.jpg|thumb|right|"Ja, Opfermesser"]]
 
[[Datei:Schweizer taschenmesser bild4.jpg|thumb|right|"Ja, Opfermesser"]]
 
{{Gedicht| Die Bürgschaft (Neuauflage durch Google)|
 
{{Gedicht| Die Bürgschaft (Neuauflage durch Google)|
Dennis Diebstahl, Missbrauch<br>
+
Dennis Diebstahl, Missbrauch<br />
Damon, Messer;<br>
+
Damon, Messer;<br />
auf breiter Basis Team verloren<br>
+
[[Call of Duty|auf breiter Basis Team verloren]]<br />
"Ja, Opfermesser!<br>
+
"Ja, Opfermesser!<br />
Schwarz und richtigen Antworten.<br>
+
Schwarz und richtigen Antworten.<br />
"Diktatoren der Stadt"<br>
+
"[[Fidel Castro|Diktatoren der Stadt]]"<br />
 
Wir glauben, dass das Kreuz "}}
 
Wir glauben, dass das Kreuz "}}
 
<br style="clear:both" />
 
<br style="clear:both" />
Zeile 61: Zeile 57:
  
 
[[Datei:Soldatenmarsch.jpg|thumb|left|Die Stupidedia hat {{ #ifexpr: ( {{NUMBEROFARTICLES}} mod 1000 ) != 0 | über {{ padleft: | 2 | {{NUMBEROFARTICLES}} }} | {{ padleft: | 2 | {{NUMBEROFARTICLES}} }} }}.000 Einheiten]]
 
[[Datei:Soldatenmarsch.jpg|thumb|left|Die Stupidedia hat {{ #ifexpr: ( {{NUMBEROFARTICLES}} mod 1000 ) != 0 | über {{ padleft: | 2 | {{NUMBEROFARTICLES}} }} | {{ padleft: | 2 | {{NUMBEROFARTICLES}} }} }}.000 Einheiten]]
<br>Aus dem Text der Startseite:
+
<br />Aus dem Text der Startseite:
  
'''Die Stupidedia ist die freie Humor- und Satire-Enzyklopädie, bei der alle mitmachen können, die kreative Ideen haben und die deutsche Sprache beherrschen. Seit dem 17. Dezember 2004 sind 19.719 Artikel entstanden – die Früchte der Fantasie unserer unzähligen Autoren. Die Artikel unterliegen der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. Weitere Informationen gibt es hier.'''<br><br>
+
'''Die Stupidedia ist die freie [[Humor]]- und [[Satire]]-Enzyklopädie, bei der alle mitmachen können, die kreative Ideen haben und die deutsche Sprache beherrschen. Seit dem 17. Dezember 2004 sind {{NUMBEROFARTICLES}} Artikel entstanden – die Früchte der [[Fantasie]] unserer unzähligen Autoren. Die Artikel unterliegen der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. Weitere Informationen gibt es hier.'''<br /><br />
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Arabisch - Maltesisch - Niederländisch - Griechisch - Lettisch - Estnisch - Deutsch<br><br>
+
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - [[Arabisch]] - Maltesisch - [[Niederländisch]] - [[Griechisch]] - Lettisch - Estnisch - Deutsch<br /><br />
'''Und Stupidedia und Humor und Ironie-freien Enzyklopädie dass jeder teilnehmen kann, und denke an kreativen Ideen und Deutsch, MA. 17. detsember 2004 19 719 Einheiten - die Früchte der Phantasie ist eine Menge Bücher. Klicken Sie auf die GNU Free Documentation License. Weitere Informationen finden Sie hier ..'''
+
'''Und Stupidedia und [[Wahrheit|Humor und Ironie-freien Enzyklopädie]] dass jeder teilnehmen kann, und denke an kreativen Ideen und Deutsch, MA. 17. detsember 2004 [[Armee|{{NUMBEROFARTICLES}} Einheiten]] - die Früchte der Phantasie ist eine Menge Bücher. Klicken Sie auf die [[Gnu|GNU]] Free Documentation License. Weitere Informationen finden Sie hier ..'''
 
<br style="clear:both" />
 
<br style="clear:both" />
  
 
----
 
----
  
 +
Die Menschenrecht dürfen natürlich nicht fehlen:
 +
 +
„''Die [[Würde]] des Menschen ist unantastbar.''“
 +
 +
wird nach folgender Übersetzung:'''Deutsch-Chinesisch-Dänisch-Weißrussisch-Koreanisch-Luxemburgisch-Italienisch-Polnisch-Deutsch''' zu
 +
 +
„''Das Alter ist auch eine Verletzung der Menschenwürde.''“
 +
 +
Logisch!
 +
 +
----
 
[[Datei:Godzilla-tor.jpg|thumb|right|Es machte mich grün]]
 
[[Datei:Godzilla-tor.jpg|thumb|right|Es machte mich grün]]
Nun etwas christliches. Aus:<br><br>
+
Nun etwas [[Christentum|christliches]]. Aus:
'''Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.'''<br><br>
+
 
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch – Aserbaidschanisch – Portugiesisch – Malaysisch – Hebräisch – Lettisch – Urdu – Italienisch – Isländisch – Tagalog – Irisch – Dänisch – Afrikaans – Chinesisch (traditionell) – Japanisch – Deutsch<br><br>
+
'''Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen [[Wasser]].'''<br /><br />
'''Es ist mein Hirte, bin ich.Es machte mich grün Bereichen Wasser.'''
+
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch – Aserbaidschanisch – [[Portugiesisch]] – Malaysisch – Hebräisch – Lettisch – Urdu – [[Italienisch]] – Isländisch – Tagalog – Irisch – [[Dänisch]] [[Afrikaans]] [[Chinesisch]] (traditionell) – [[Japanisch]] – Deutsch<br /><br />
 +
'''Es ist mein Hirte, [[Rhetorische Frage|bin ich]].Es machte mich grün Bereichen Wasser.'''
 
<br style="clear:both" />
 
<br style="clear:both" />
 +
 +
----
 +
Oder etwas Philosophie? Der kategorische Imperativ nach dem Taschenkant:
 +
 +
''„Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.“''
 +
 +
wird nach folgender Übersetzung '''Deutsch-Lao-Schwedisch-Slowakisch-Estnisch-Chinesisch-Deutsch''' äußerst deutlich und gut verständlich zu:
 +
 +
''"Folgen Sie einfach dem Prinzip, unter normalen Umständen, können Sie es richtig machen."''
 +
 +
----
 +
''Wer [[Mitmensch|anderen]] eine Grube gräbt, der braucht ein Grubengrabgerät!<br />''<br />
 +
Google gibt uns nach folgender Übersetzung: '''Deutsch - [[Lateinisch]] - Französisch - Jiddisch - Tagalog - [[Finnisch]] - Afrikaans - Deutsch''', eine sehr wichtige Lebensweisheit mit auf den Weg:<br /><br />
 +
''[[WTF|Angeln Loch in der Schale-Struktur]] von den anderen Notwendigkeiten des [[Schülerhumor|harten]]!''<br />
 +
 +
----
 +
''Das Auto ist rot.<br />''<br />
 +
wird nach folgender Übersetzung: '''Deutsch - Hindi - Lateinisch - Thailändisch - Albanisch - Deutsch''':<br /><br />
 +
''Youtube ist.''<br />
 +
 +
----
 +
Aus der Hunnenrede von Willy 2.
 +
 +
''"Kommt ihr vor den Feind, so wird derselbe geschlagen!''<br />
 +
''[[Krieg|Pardon wird nicht gegeben! Gefangene werden nicht gemacht!]]''<br />
 +
''Wer euch in die Hände fällt, sei euch verfallen!''<br />
 +
''Wie vor tausend Jahren die Hunnen unter ihrem [[Wayne|König Etzel]] sich einen Namen gemacht,''<br />
 +
''der sie noch jetzt in Überlieferung und [[Märchen]] gewaltig erscheinen lässt, ''<br />
 +
''so möge der Name Deutscher in China auf [[2000|1000]] Jahre durch euch in einer Weise bestätigt werden,''<br />
 +
''dass es niemals wieder ein [[Drei Chinesen mit dem Kontrabass|Chinese]] wagt, einen Deutschen scheel anzusehen!"''<br />
 +
[[Datei:Westerwelle Rede.jpg|thumb|right|300px|Er hätte es nicht besser ausdrücken können]]
 +
Wird nach einer Übersetzung von '''Deutsch - Malaysisch - Chinesisch (traditionell) - Finnisch - Arabisch - Katalanisch - Latein - Vietnamesisch - Urdu - Deutsch''' eine weitaus überzeugendere Rede, die da lautet:<br />
 +
 +
''"Wenn ein Feind ist in der [[Spiegel|gleichen Zeitung]]!''<br />
 +
''Und er keine Gnade, ein Gefangener in den Prozess?''<br />
 +
''Sie zahlen in der [[Hand]] werden Sie!''<br />
 +
''Deutschen unter dem Namen der Märchenkönig der Hunnen''<br />
 +
''mit den 1000 Ermordung von [[Million]]en von Jahren'',<br />
 +
''vielleicht eine Bestellung von diesem Bericht sehr schön, China, ''<br />
 +
''sonst werde ich nicht fürchte, es könnte, und China vermuten, dass deutsche Keine Notwendigkeit!"''
 +
<br style="clear:both" />
 +
 +
[[Kategorie:Alltag]]
 +
[[Kategorie:Artikel, die kaum jemand suchen wird]]
 +
[[Kategorie:Computer]]
 +
[[Kategorie:Internet]]

Aktuelle Version vom 9. Juli 2017, 16:03 Uhr

Jeder kennt ihn, jeder weiß wo er zu finden ist, jeder benutzt ihn auch; keiner will dies aber zugeben: Den Google Übersetzer.! Man gibt einfach einen Text in ein Eingabefeld ein, wählt die Sprache in die übersetzt werden soll und mit einem Klick wurde der gesamte Text in eine andere Sprache übersetzt. Auf diese Weise machen täglich rund 150.000 deutsche Schüler ihre Französischhausaufgaben. Auf den ersten Blick macht der Übersetzer den Eindruck, perfekt und fehlerlos zu übersetzen, wenn man den Text aber einmal über den Globus und durch sämtliche unterstützten Sprachen querbeet übersetzen lässt, so kommt es schonmal zu dem einen oder anderen mehr oder weniger lustigen Übersetzungsfehler. Einige besonders schöne und lustige dieser Fauxpas sind im folgenden aufgelistet.


Aus

Pergamentrolle.png

Der Erlkönig

Wer reitet so spät? durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind.
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,

Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.

wird nach folgender Übersetzung: Deutsch -Irisch - Russisch - Georgisch - Koreanisch - Estnisch - Galizisch - Deutsch

Bamegwa
Pergamentrolle.png

Der Erlkönig (neu verfasst von Google)

Bamegwa die haben es am Ende der Atem gewesen?
Der Vater des Kindes.
Sehen einer jungen Frau

SOE getan werden, damit es sicher.



Aus

Pergamentrolle.png

Goethes Faust

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen,
meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Bin weder Fräulein, weder schön,

kann ungeleitet nach Hause gehn.
Nach dem letzten Haus

wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Georgisch - Isländisch - Persisch - Urdu - Walisisch - Jiddisch - Französisch - Aserbaidschanisch - Deutsch

Pergamentrolle.png

Goethes Faust (Neuinterpretation von Google)

My Fair Lady ich, wir wissen,
Das Unternehmen will ich?
Jede Frau, die schön ist,

Nach dem letzten Haus.



Pergamentrolle.png

Die Bürgschaft

Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich
Damon, den Dolch im Gewande:
Ihn schlugen die Häscher in Bande,
"Was wolltest du mit dem Dolche? sprich!"
Entgegnet ihm finster der Wüterich.
"Die Stadt vom Tyrannen befreien!"

"Das sollst du am Kreuze bereuen."

wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Georgisch - Isländisch - Persisch - Urdu - Walisisch - Jiddisch - Französisch - Aserbaidschanisch - Deutsch

"Ja, Opfermesser"
Pergamentrolle.png

Die Bürgschaft (Neuauflage durch Google)

Dennis Diebstahl, Missbrauch
Damon, Messer;
auf breiter Basis Team verloren
"Ja, Opfermesser!
Schwarz und richtigen Antworten.
"Diktatoren der Stadt"

Wir glauben, dass das Kreuz "




Die Stupidedia hat über 23.000 Einheiten


Aus dem Text der Startseite:

Die Stupidedia ist die freie Humor- und Satire-Enzyklopädie, bei der alle mitmachen können, die kreative Ideen haben und die deutsche Sprache beherrschen. Seit dem 17. Dezember 2004 sind 23.941 Artikel entstanden – die Früchte der Fantasie unserer unzähligen Autoren. Die Artikel unterliegen der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. Weitere Informationen gibt es hier.

wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Arabisch - Maltesisch - Niederländisch - Griechisch - Lettisch - Estnisch - Deutsch

Und Stupidedia und Humor und Ironie-freien Enzyklopädie dass jeder teilnehmen kann, und denke an kreativen Ideen und Deutsch, MA. 17. detsember 2004 23.941 Einheiten - die Früchte der Phantasie ist eine Menge Bücher. Klicken Sie auf die GNU Free Documentation License. Weitere Informationen finden Sie hier ..


Die Menschenrecht dürfen natürlich nicht fehlen:

Die Würde des Menschen ist unantastbar.

wird nach folgender Übersetzung:Deutsch-Chinesisch-Dänisch-Weißrussisch-Koreanisch-Luxemburgisch-Italienisch-Polnisch-Deutsch zu

Das Alter ist auch eine Verletzung der Menschenwürde.

Logisch!


Es machte mich grün

Nun etwas christliches. Aus:

Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.

wird nach folgender Übersetzung: Deutsch – Aserbaidschanisch – Portugiesisch – Malaysisch – Hebräisch – Lettisch – Urdu – Italienisch – Isländisch – Tagalog – Irisch – DänischAfrikaansChinesisch (traditionell) – Japanisch – Deutsch

Es ist mein Hirte, bin ich.Es machte mich grün Bereichen Wasser.


Oder etwas Philosophie? Der kategorische Imperativ nach dem Taschenkant:

„Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.“

wird nach folgender Übersetzung Deutsch-Lao-Schwedisch-Slowakisch-Estnisch-Chinesisch-Deutsch äußerst deutlich und gut verständlich zu:

"Folgen Sie einfach dem Prinzip, unter normalen Umständen, können Sie es richtig machen."


Wer anderen eine Grube gräbt, der braucht ein Grubengrabgerät!

Google gibt uns nach folgender Übersetzung: Deutsch - Lateinisch - Französisch - Jiddisch - Tagalog - Finnisch - Afrikaans - Deutsch, eine sehr wichtige Lebensweisheit mit auf den Weg:

Angeln Loch in der Schale-Struktur von den anderen Notwendigkeiten des harten!


Das Auto ist rot.

wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Hindi - Lateinisch - Thailändisch - Albanisch - Deutsch:

Youtube ist.


Aus der Hunnenrede von Willy 2.

"Kommt ihr vor den Feind, so wird derselbe geschlagen!
Pardon wird nicht gegeben! Gefangene werden nicht gemacht!
Wer euch in die Hände fällt, sei euch verfallen!
Wie vor tausend Jahren die Hunnen unter ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht,
der sie noch jetzt in Überlieferung und Märchen gewaltig erscheinen lässt,
so möge der Name Deutscher in China auf 1000 Jahre durch euch in einer Weise bestätigt werden,
dass es niemals wieder ein Chinese wagt, einen Deutschen scheel anzusehen!"

Er hätte es nicht besser ausdrücken können

Wird nach einer Übersetzung von Deutsch - Malaysisch - Chinesisch (traditionell) - Finnisch - Arabisch - Katalanisch - Latein - Vietnamesisch - Urdu - Deutsch eine weitaus überzeugendere Rede, die da lautet:

"Wenn ein Feind ist in der gleichen Zeitung!
Und er keine Gnade, ein Gefangener in den Prozess?
Sie zahlen in der Hand werden Sie!
Deutschen unter dem Namen der Märchenkönig der Hunnen
mit den 1000 Ermordung von Millionen von Jahren,
vielleicht eine Bestellung von diesem Bericht sehr schön, China,
sonst werde ich nicht fürchte, es könnte, und China vermuten, dass deutsche Keine Notwendigkeit!"


Linktipps: Faditiva und 3DPresso