1 x 1 Bronzeauszeichnung von Busdriver Joe

Mit seinem Latein am Ende sein: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Was ist dieses Latein (La-te-in!) überhaupt?)
Zeile 6: Zeile 6:
  
 
Diese Redewendung "mit seinem Latein am Ende sein" heißt also "kein Latein mehr haben"/  
 
Diese Redewendung "mit seinem Latein am Ende sein" heißt also "kein Latein mehr haben"/  
"den [[Tank]] leer haben".
+
"den [[Tank]] leer haben". Da niemand Latein mag , stehlen Tankstellenräuber auch NIE auch nur einen Liter Latein . Niemand will es haben .
  
 
== Das [[Ende]] des Lateins (La-te-INs) ==
 
== Das [[Ende]] des Lateins (La-te-INs) ==

Version vom 15. Juli 2008, 21:26 Uhr

Eine häufige Redewendung, aber wo kommt sie her? Wenn man sich das genau anschaut, müsste man meinen, der Aussprecher wüsste nich mehr weiter, hätte keine Ahnung/keinen Plan oder so. Um den WAHREN Sinn dieses Sprichwortes zu erkennen muss man wissen, was es mit diesem "Latein" auf sich hat. Die Urbedeutung hat nämlich rein garnichts mit Lateinisch zu tun. Gemeint ist aber der Treibstoff Latein (Aussprache: La-te-in) und nicht die Sprache Latein (Aussprache: La-tain).

Was ist dieses Latein (La-te-in!) überhaupt?

Latein ist ein Treibstoff, der aus radioaktiven Rückständen gewonnen wird, der bei der Herstellung der Kaffeesorte Latte Macchiato entsteht (daher der Name). In den 60ger Jahren wurde es bevorzugt von Hippies als Ersatz für das umweltschädliche Benzin verwendet.

Diese Redewendung "mit seinem Latein am Ende sein" heißt also "kein Latein mehr haben"/ "den Tank leer haben". Da niemand Latein mag , stehlen Tankstellenräuber auch NIE auch nur einen Liter Latein . Niemand will es haben .

Das Ende des Lateins (La-te-INs)

Später merkten die Hippies, die eben noch in ihren Latein-Karosserien herumgetuckert waren, dass die radioaktive Strahlung des Lateins noch umweltschädlicher war als die Benzinabgase, und gingen lieber zu Fuß.

Als später niemand etwas von Latein wissen wollte, geriet es in Vergessenheit; einige eingebildete Klugscheißer sahen den Sinn dieser Redewendung in der lateinischen Sprache und empfahlen in diesem Fall, auf Griechisch umzusteigen.


Linktipps: Faditiva und 3DPresso